-
[영어idiom] cut to the chase영어공부 2021. 7. 17. 10:27반응형
예전에 필름으로 영화를 찍을 때 직접 잘라서 편집을 했다고 한다.
쓸데없는 서두가 너무 길 때 "클라이막스까지 잘라버려!" 라고 한 데에서 유래됐다.
"요점만 말해!" 라고 할 때 쓰는 말이다.
"cut to the chase"
(1) 요점만 말할게!: Let me cut to the chase
사실 I'm really in a hurry, will you cut to the chase? 내가 시간이 없는데 요점만 말할래? 이렇게 말하는 건
뉘앙스상 조금 무례한 쪽에 속한다고 한다.
보통은 '내가' 요점만 말할 때 많이 쓴다고 한다.
비슷한 표현으로는
"Beat around the bush" 가 있다.
(2) 요점만 말할게 : I am not going to beat around the bush.
출처: 경희대Andrew Bard교수님 수업
반응형'영어공부' 카테고리의 다른 글
very대신 쓸 수 있는 영어단어 모음 (0) 2022.08.10 [카다시안따라잡기로 영어공부하기] overbearing 이란? (0) 2022.01.22 [영어idiom] Once in a blue moon 유래와 뜻? (0) 2021.07.16 [영어idiom] 버킷리스트 뜻과 유래는? bucket list (1) 2021.07.13 [영어단어공부] baked-in? alternative to? envisage? likelihood? (0) 2021.05.10